There are some now. But I don't remember having any when I was a kid.
The dubs here are pretty lackluster anyway as it's literally all done by the same people. All dubbed cartoons have the same voice actors leading to a lot of characters from different shows having the same voices.
But generally today's kids are just watching English youtube channels. This has become a problem over the years as a lot of kids are just using English instead of Icelandic, And they often don't stop. I personally was like this in grade school until I stopped being autistic, but now I attend the Technical College of Iceland and I still hear home-bred sub-human autist speaking English to each other.